Πέμπτη 15 Μαρτίου 2012

«Καθολικός μεταφραστής» 26 γλωσσών !!!


Λογισμικό μεταφράζει ολόκληρες φράσεις με τη φωνή του χρήστη.

Θα μπορούσε να παραπέμπει στο μαγικό ραβδί μετάφρασης Universal Translator που χρησιμοποιούσαν οι πρωταγωνιστές της τηλεοπτικής σειράς επιστημονικής φαντασίας «Star Trek» για να επικοινωνήσουν με… εξωγήινους. O ηλεκτρονικός μεταφραστής του αμερικανικού κολοσσού Microsoft, μπορεί να μην μας βοηθήσει να συσφίξουμε τις σχέσεις μας με τους διαστημικούς μας γείτονες, υπόσχεται όμως τη διερμηνεία από τα αγγλικά σε 26 διαφορετικές γλώσσες και μάλιστα με τη φωνή του ίδιου του χρήστη.

Ηλεκτρονικός υπέρ-διερμηνέας

Το μόνο που έχει να κάνει ο χρήστης είναι να μιλήσει στο μηχάνημα στα αγγλικά και εκείνο αμέσως μεταφράζει τις φράσεις του στην γλώσσα της επιλογής του – από ισπανικά μέχρι κινέζικα - και τις ανακοινώνει με την ίδια φωνή που είχε μόλις καταγράψει.

Αρχικά, βέβαια, η συσκευή χρειάζεται περίπου μια ώρα ώστε να συνηθίσει στον ήχο της φωνής του χρήστη. Στη συνέχεια, λειτουργεί συγκρίνοντας τις λέξεις που καταγράφει με γλωσσικά μοντέλα που διαθέτει ήδη αποθηκευμένα σε μια τράπεζα δεδομένων. Σύμφωνα με τους ειδικούς, η συσκευή είναι σχεδιασμένη ώστε να μη μεταφράζει απλώς λέξεις αλλά ολόκληρες φράσεις, αποφεύγοντας έτσι την διακεκομμένη ροή της φωνής μεταξύ των διαφορετικών λέξεων.

Για τουρίστες και όχι μόνο

Στόχος της εταιρείας είναι η δημιουργία ενός γλωσσικού «εργαλείου» που θα επιτρέπει σε τουρίστες να πραγματοποιούν συζήτηση με ντόπιους ξένων χωρών, αντικαθιστώντας τα τουριστικά λεξικά και τους οδηγούς.

Οι Φρανκ Σουνγκ και Ρικ Ρασίντ, που κρύβονται πίσω από τον «πολύγλωσσο» ηλεκτρονικό μεταφραστή, πιστεύουν ότι κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προσφέρει πολύτιμη βοήθεια ακόμα και σε μαθητές, κατά την εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας. Μια άλλη ιδέα αφορά τον συνδυασμό του «Universal Translator» της Microsoft με συσκευές πλοήγησης

«Θα μπορούσαμε να φανταστούμε διάφορα πιθανά σενάρια ως προς τις εφαρμογές ενός τέτοιου συστήματος. Για παράδειγμα, στην περίπτωση ενός τουρίστα που δεν γνωρίζει ξένες γλώσσες και ταξιδεύει σε μια ξένη χώρα, ο ηλεκτρονικός μεταφραστής θα μπορούσε να αναγνωρίσει την ομιλία του, να την μεταφράσει στην γλώσσα της επιλογής του και στη συνέχεια να ανακοινώσει το αποτέλεσμα με την δική του φωνή» εξηγεί ο Σουνγκ.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου

ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ
Ορισμένα αναρτώμενα από το διαδίκτυο κείμενα ή εικόνες (με σχετική σημείωση της πηγής), θεωρούμε ότι είναι δημόσια. Αν υπάρχουν δικαιώματα συγγραφέων, παρακαλούμε ενημερώστε μας για να τα αφαιρέσουμε. Επίσης σημειώνεται ότι οι απόψεις του ιστολόγιου μπορεί να μην συμπίπτουν με τα περιεχόμενα του άρθρου. Για τα άρθρα που δημοσιεύονται εδώ, ουδεμία ευθύνη εκ του νόμου φέρουμε καθώς απηχούν αποκλειστικά τις απόψεις των συντακτών τους και δεν δεσμεύουν καθ’ οιονδήποτε τρόπο το ιστολόγιο.

Σημείωση: Μόνο ένα μέλος αυτού του ιστολογίου μπορεί να αναρτήσει σχόλιο.